Course Information


Course Information
Course Title Code Semester L+U Hour Credits ECTS
CHINESE CONSECUTIVE TRANSLATION I USİN415 7. Semester 4 + 0 4.0 7.0

Prerequisites None

Language of Instruction
Course Level Bachelor's Degree
Course Type Compulsory
Mode of delivery 4 hours theoretical lesson
Course Coordinator
Instructors Aıerken MAIERGEYA
Assistants
Goals This course builds and further develop consecutive translation skills from Chinese to Turkish and vice versa.
Course Content • Examination of the article about the development of Chinese Culture and translation studies on the subject •Examination of the article about the traditions of guest hospitality and dining in China and translation studies on the subject •Examination of the article about Chinese festivals and translation studies on the subject •Examination of the article about Spring Festical which is the most important festival in China and translation studies on the subject •Repetition of the subjects which were taught in last 4 weeks •Examination of the article about Chinese tea and cuisine culture and translation studies on the subject •Examination of the article about culture of Chinese art and translation studies on the subject •Examination of the article about culture of Chinese music and translation studies on the subject • Examination of the article about Chinese cinema and translation studies on the subject •Repetition of the subjects which were taught in last 4 weeks •Examination of the article about Chinese kites and translation studies on the subject •Examination of the article about "Art of War",a war strategy book, which was written by Sunzi and translation studies on the subject •Examination of the article about womens place of Chinese culture and translation studies on the subject • Examination of the article about the food binding tradition in China and translation studies on the subject • Examination of the article about the process of Chinese culture development and translation studies on the subject • Repetition of the subjects which were taught in last 5 weeks
Learning Outcomes 1) Will build main consecutive translation skills in Chinese and Turkish.
2) Will further practice advanced conversation and listening skills.
3) Will learn further application of consecutive translation under different context.
4) Will develop consecutive translation skills with the aid of audio-visual instruments.
5) Will further build translation skills in Chinese, applicable in advanced conversations.
6) .Dinleme – Anlama ve aktarma yetkinliği kazanır.
7) Sözlü Çeviri becerisi kazanır

Weekly Topics (Content)
Week Topics Teaching and Learning Methods and Techniques Study Materials
1. Week • Verbal expression and and simultaneous translation studies about shopping, asking price, buying accessories Lecture; Question Answer
Opinion Pool
Storyline
Homework
2. Week • Listening word related with shopping, asking price, buying accessories and after understanding the sentences do translations the sentences from Chinese to Turkish Lecture
Opinion Pool
Storyline
Homework
3. Week • Verbal expression and and simultaneous translation studies about the dialogs when the shopping Lecture
Speech Loop
Storyline
Homework
4. Week • Verbal expression and and simultaneous translation studies about workers opinions about a work place Lecture; Question Answer
Speech Loop
Storyline
Homework
5. Week • Repetion of the subjects which were taught in last 4 weeks Lecture; Question Answer
Opinion Pool; Speech Loop
Scenario Based Learning
Homework
6. Week • From Turkish to Chinese translations as oral and written from daily news week texts Lecture; Role Play
Brainstorming; Speech Loop
Storyline
Homework
7. Week •Verbal expression and and simultaneous translation studies about sudden events, accidents or doing surprise Lecture; Question Answer; Role Play
Opinion Pool; Speech Loop
Storyline
Homework
8. Week • Verbal expression and and simultaneous translation studies about provide information to the otherside about an event and make a statement Lecture
Speech Loop
Storyline
Homework
9. Week •Verbal expression and and simultaneous translation studies about talking natural events like as earthquake, flood etc. Lecture
Speech Loop
Storyline
Homework
10. Week • Repetion of the subjects which were taught in last 4 weeks Lecture
Speech Loop
Storyline
Homework
11. Week • Verbal expression and and simultaneous translation studies about losing a thing and robbery Lecture; Role Play
Opinion Pool; Speech Loop
Storyline
Homework
12. Week • Verbal expression and and simultaneous translation studies about events of inspiring confusion, coincidences and misunderstanding Lecture; Role Play
Opinion Pool; Speech Loop
Storyline
Homework
13. Week • Verbal expression and and simultaneous translation studies about gossiping, making a statement and revealing an event Lecture
Opinion Pool; Speech Loop
Storyline
Homework
14. Week •Verbal expression and and simultaneous translation studies about economic situation, work life, living conditions and what these living conditions mean for people in China Lecture; Role Play
Speech Loop
Storyline
Homework
15. Week • From Turkish to Chinese translations as oral and written from daily news week texts and articles Lecture; Role Play
Speech Loop
Storyline
Homework
16. Week • Repetion of the subjects which were taught in last 5 weeks Lecture
Speech Loop
Scenario Based Learning
Homework

Sources Used in This Course
Recommended Sources
Liu, Yuehua, Reality Chinese I , 2008, Pekin
Liu, Xun (Ed.), Xin Shiyong Hanyu Keben (Yeni Pratik Çince Ders Kitabı), 2002, Pekin.

Assessment
Measurement and Evaluation Methods and Techniques
Midterm and final exam
ECTS credits and course workload
Event Quantity Duration (Hour) Total Workload (Hour)
Course Duration (Total weeks*Hours per week) 16 4
Work Hour outside Classroom (Preparation, strengthening) 16 11
Total Workload
Total Workload / 30 (s)
ECTS Credit of the Course